Det här med dubbning...
Vad är det nödvändigt för? Nu har vi väl ändå tur som inte har allt dubbat som i vissa andra länder men ändå det är en hel del som är dubbat. Iaf om kan kollar på alla barnkanaler, och då menar jag disney channel och nickelodion typ. Jag förstår inte varför de dubbar allt. Det är inte bara 3 åriga små ungar som sitter och kollar på Hannah Monatana, JONAS och Suite life. Faktum är att det inte är några yngre än 7 åringar som kolla på det. Min brorsa är 11 och tycker det suger att det är dubbat, då kan väl fan 7 åringarna leva med det också. Det är väl då man lär sig läsa. Fatta hur bra det är för alla små barn att titta på serier då det snackas engelska och det är textat, de lär sig språket och att läsa snabbare. Det var iaf så jag fick upp min läsning och engelskan när jag gick i 4:an typ, eller kanske var det 3:an. Alltså det är lika bra att inte dubba något. Fine att de tecknade serierna är dubbade, det är bara små ungar som tittar på dem typ och man ser inte så mycker skillnad på munnarna och språket. Men att de dubbar serierna med levande skådisar i och att de dubbar filmerna, ja menar va fan. Om ungarna vill se en film på svenska får de väl köpa DVD:n och sätta på svenskt tal. Så svårt är det inte, det klara min 6 åriga kusin.
Och om man nu för någon skum andledning ändå vill dubba kan disney skaffa en till kanal och ha allt dubbat där. Nu är det typ blandat. Någon gång på kvällen är serierna på egnelska, kanske två gånger och sen är det någon gång på kvällen på XD också. Men annars är ju allt på svenska, t.o.m runt 11 på kvällen är det dubbat. Vilka ungar sitter uppe och kollar på TV vid den tiden? De ligger väl fan och sover då. Det är så jävla skumt iaf. Eller?
Om disney tror att de skaffar fler tittare genom att ha allt på svenska har de fel. De tappar tittare genom att ha allt på svenska. Tänk er bara när det är något skämt de säger på engelska och så ska de översätta det till svenska, alla har väl varit med om det. Och visst blir det fel! Fatta hur många fler som skulle titta på kanalen om serierna var på orginal språket!
Vad tycker du? Dubbat eller orginal språk?
Och om man nu för någon skum andledning ändå vill dubba kan disney skaffa en till kanal och ha allt dubbat där. Nu är det typ blandat. Någon gång på kvällen är serierna på egnelska, kanske två gånger och sen är det någon gång på kvällen på XD också. Men annars är ju allt på svenska, t.o.m runt 11 på kvällen är det dubbat. Vilka ungar sitter uppe och kollar på TV vid den tiden? De ligger väl fan och sover då. Det är så jävla skumt iaf. Eller?
Om disney tror att de skaffar fler tittare genom att ha allt på svenska har de fel. De tappar tittare genom att ha allt på svenska. Tänk er bara när det är något skämt de säger på engelska och så ska de översätta det till svenska, alla har väl varit med om det. Och visst blir det fel! Fatta hur många fler som skulle titta på kanalen om serierna var på orginal språket!
Vad tycker du? Dubbat eller orginal språk?
Kommentarer
Trackback